Cómo registrar a mi hijo nacido en Austria ante las autoridades españolas

Como ya os dije en su momento, un hijo de madre española nacido en Austria adquiere la nacionalidad española a través de su madre. Ahora bien, ¿qué trámites deben realizarse para inscribir a ese bebé ante las autoridades españolas? ¿Dónde hay que acudir? ¿Existe un plazo para hacer todo eso? A continuación os cuento todo paso a paso: Sigue leyendo

Anuncios

Qué trámites hay que realizar cuando nace un bebé en Austria

Si ya os hablé hace un tiempo de qué nacionalidad es la que tendrá mi hijo como resultado de una mezcla de madre española y padre alemán, siendo todos nosotros residentes en Austria, en esta ocasión os quiero presentar una lista muy completa (y algo larga) que ha caído en mis manos en la que se señalan todos los trámites que se deben hacer en Austria cuando nace un bebé.

En dicha lista se incluyen varios puntos:

  • Qué trámite se debe realizar.
  • Cuándo debe llevarse a cabo.
  • Dónde o ante qué autoridad se debe presentar.
  • Documentación que hace falta para completar ese proceso.

Interesante, ¿verdad? Pues la lista está en alemán, así que voy a tratar de traducirla como buenamente pueda. En algunos puntos no entraré a dar demasiados detalles porque ya tengo preparadas otras entradas en las que hablaré más sobre ese trámite en concreto. No os preocupéis, que según vaya publicando todo eso dejaré los enlaces por aquí. Además, quisiera añadir de mi propia cosecha algunas otras cosas que también se deben hacer, ya que la lista que he encontrado sólo incluye lo que se debe presentar ante las autoridades austriacas, pero no ante las españolas…

¿Empezamos? Sigue leyendo

Cómo renovar mi pasaporte español en Austria

Con el fin de evitar que tengáis una mala experiencia como la que os contaba yo ayer, y a pesar de no poder influir en el buen o mal humor de los funcionarios correspondientes, hoy os quiero explicar qué se debe hacer para poder renovar el pasaporte español cuando se está en Austria. Sigue leyendo

Expat.com – la web para todos los expatriados

Muchos de los que nos vamos a vivir a otro país o de los que se encuentran preparando un viaje largo al extranjero buscan información en internet para poder encontrar piso, trabajo, gente con quien poder contar cuando se llegue a su destino o, simplemente, recomendaciones sobre la vida en ese lugar.

Cuando se empieza a buscar, se pueden encontrar infinidad de blogs y páginas personales que tratan sobre un tema o un lugar concreto (como es mi caso, por ejemplo), pero no muchos conocen la existencia de webs más amplias en las que consultar todo tipo de información sin tener que estar mirando aquí y allá.

Ésa es una de las características más sobresalientes de la página de la que me gustaría hablaros hoy: Expat.com. Sigue leyendo

Enlace

Cómo convalidar el título de mi carrera en Austria

Hoy os contaré qué podéis hacer con el título de vuestra carrera aquellos europeos que estáis o vais a estar en Austria y queréis que aquello que habéis estudiado en España os sirva para algo.

Empezaré diciendo que existen dos opciones.

1. Anerkennung ausländischer Hochschuldiplome.

O, lo que es lo mismo, “Homologación de un diploma universitario (o de una escuela superior) extranjero”.

Se consigue de manera gratuita accediendo a la web de ENIC NARIC AUSTRIA (Informationszentrum für Anerkennungswesen im Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft), que, en castellano, significa “Centro de información para las cuestiones de homologación del Ministerio de Ciencia, Investigación y Economía”. Más concretamente, uno se puede dirigir al apartado Anerkennung ausländischer Hochschuldiplome y solicitar, dirigiéndose al final de la pantalla, una Bewertung (= evaluación) gratuita del título o títulos de que se disponga. Para ello, hay que rellenar al completo el formulario al que dirige este último enlace que os muestro, que tiene el aspecto que aparece en las siguientes imágenes:

Primera pantalla del formulario: en ella hay que rellenar nuestros datos personales. Cuanta más información se introduzca, más sencillo será que se pongan en contacto con nosotros

Primera pantalla del formulario

En esta primera pantalla hay que rellenar nuestros datos personales. Cuanta más información se introduzca, más sencillo será que se pongan en contacto con nosotros.

Segunda pantalla

Segunda pantalla

En la segunda pantalla se debe introducir la información relativa a la educación secundaria de que se disponga, en nuestro caso del instituto.

Tercera pantalla

Tercera pantalla

A continuación debemos rellenar los campos relativos a nuestra formación universitaria. Existen dos apartados, el primero de ellos se refiere a la formación reglada, en instituciones oficiales, mientras que en el segundo se puede aportar información adicional que no se tendrá en cuenta a la hora de realizar la valoración conjunta de nuestros estudios. Para introducir todos estos datos, hay que pulsar en cada uno de esos dos botones, o al menos en el primero, que es el que nos interesa. Al hacerlo, se abre la siguiente ventana:

Pantalla adicional a la anterior

Pantalla adicional a la anterior

En la que habrá de aportarse toda la información relativa a la carrera, universidad, año en que se finalizaron dichos estudios, etc.

Penúltima pantalla

Penúltima pantalla

Tras haber rellenado un formulario por cada uno de los títulos universitarios de que se disponga (si es que son más de uno) se avanza hasta la siguiente pantalla, donde aparece el listado de documentos que se deben adjuntar, a ser posible en un único documento pdf con las páginas numeradas y con un título en cada una de ellas para facilitar la lectura y comprensión de las mismas. Dicho listado incluye:

  • Meldebestätigung. Puede tratarse del Meldezettel o de la Anmeldebescheinigung. En este enlace encontraréis más información sobre este tema.
  • O BIEN una copia del pasaporte o del documento que justifique el motivo de la estancia en Austria.
  • Documentos que justifiquen cualquier cambio de nombre (si uno se ha casado y ha cambiado de apellido, por ejemplo).
  • Todos los documentos de la carrera, máster (en singular o plural) de los que dispongamos, incluyendo el título final, o el resguardo de su solicitud, más la lista de las asignaturas con la nota final de cada una de ellas, etc. Se debe enviar en el idioma original y también traducido. De ahí mi necesidad de recurrir recientemente a Traductores Jurados Madrid.
  • Opcional: título obtenido al finalizar la enseñanza secundaria. No es necesario, pero cuantas más cosas se envíen, más sencilla resultará la evaluación.

Tras rellenar todo esto y enviar el formulario en la última de las pantallas de la línea que habéis visto, se debe esperar un tiempo indefinido (en mi caso han sido tres semanas, pero depende de la cantidad de solicitudes que deban atender en cada momento) y, en función de lo que se haya elegido en la primera de las pantallas, se recibe una respuesta por correo postal o electrónico.

El documento que yo he recibido contiene la evaluación / calificación del organismo anteriormente citado (ENIC NARIC AUSTRIA), en el que se me indica cómo denominar de manera oficial en alemán aquello que yo he estudiado en España.

Para más información acerca de las denominaciones de cada título según el grado del mismo y el país en el que se haya obtenido dicha titulación, se pueden consultar las siguientes páginas:

  • Führung akademischer Grade. Página austriaca en la que se proporciona ayuda respecto a temas administrativos; en este caso se trata de la sección que contiene información sobre los títulos académicos y su denominación oficial.
  • Führung akademischer Grade, August 2013. Documento en pdf que complementa la información contenida en el enlace anterior.

Según la propia web ENIC NARIC AUSTRIA, con esta Anerkennung se pueden desarrollar profesiones en el sector privado y determinadas profesiones en el sector público; los ejemplos que aparece en esa misma página son ingeniero civil, abogado y profesor, aunque no existe un listado completo. Asimismo, se matiza que cada empresa será la encargada de valorar si acepta nuestro título académico español o no, siempre y cuando sólo contemos con esta Anerkennung.

En caso de que lo que estemos buscando sea una convalidación oficial, bien porque sea necesaria para desempeñar determinados trabajos o bien porque en el trabajo que queramos realizar nos exijan que dispongamos de dicha convalidación, debemos recurrir a la segunda de las opciones de las que hablaba al principio: la Nostrifizierung.

2. Nostrifizierung.

Se trata de otro tipo de convalidación (para la cual no he encontrado una traducción exacta) de carácter relativamente más oficial o completo que en el caso anterior. Se exije a la hora de realizar determinados trabajos en el sector público o cuando se trata de profesiones que requieran que contemos con una serie de conocimientos específicos previos.

En este caso, debemos acudir no al ENIC NARIC, en el cual sólo se proporciona información general, sino a una universidad en particular, aquella que nosotros queramos, que será la encargada de evaluar lo que hemos estudiado y realizar una convalidación acorde con el sistema educativo austriaco. En este caso se debe abonar un importe de 150 euros y se deben adjuntar, igualmente, una serie de documentos, entre los que se incluyen, igual que en el caso anterior, aquel papel que acredite nuestra estancia en el país, lista de asignaturas que hemos cursado con sus correspondientes notas, etc.

Puesto que por ahora no he realizado este trámite, lamento no poder daros mucha más información respecto al mismo. No obstante, en las páginas web de cualquiera de las universidades de Austria se detalla qué es necesario adjuntar para presentar esta solicitud, y asimismo existe la posibilidad de descargar el formulario que hay que rellenar para realizar la misma.

Ahora bien, en dicho formulario se advierte que uno de los documentos que deben incluirse es el que justifique que para desempeñar un trabajo en concreto es imprescindible contar con esta Nostrifizierung. De ahí el que yo no la haya solicitado.

Bien amigos, espero haberos ayudado un poquito más hoy. Se aceptan comentarios, correcciones, sugerencias y preguntas varias.

Y, como ya sabéis, encontraréis un listado con todos estos enlaces y muchos otros en el apartado Webs.


PD. Algún tiempo después de redactar esta entrada, descubrí otra web relacionada con este tema en la que en unos pocos pasos se puede comprobar qué procedimiento se debe seguir si queremos homologar un título en particular para optar a un puesto de trabajo. Dicho trámite se conoce como Berufsanerkennung y a través de esa web se puede realizar tanto en alemán como en inglés.

El cartero siempre llama a principios de año

Llevaba yo ya algunos días esperando noticias de correos. No es que no reciba cartas o paquetes, ya que estas navidades me han enviado tres bonitas postales, pero en esta ocasión se trataba de algo especial. El problema era, como de costumbre, las fiestas, que paralizan la vida en general y el servicio de correos en particular. Sin embargo, ahora que la Navidad ya casi ha acabado en Austria, los carteros se han puesto de nuevo en marcha y hoy he recibido mi tan ansiado sobre.

Os voy a contar el secreto: esta vez el sobre contiene una serie de traducciones de los estudios que realicé en España antes de llegar aquí, todos ellos bien organizados y compulsados. Como de costumbre, un trabajo excelente de Traductores Jurados Madrid, a quienes me gusta recurrir para estas cosas, y quienes esta vez se han superado a sí mismos al enviarme hasta aquí la cantidad de papeles que necesitaba.

¿Y todo para qué? Para utilizar todo eso que he estudiado de una vez por todas. Y hasta aquí puedo leer… Todo lo demás forma parte de una historia diferente que ya contaré a su debido tiempo…

Un pequeño paso para el hombre

Un gran paso para mí, María. Aunque ha costado lo suyo.

La historia comienza hace ya mucho tiempo, pero se puede resumir a partir del mes de julio, cuando os conté el problema que tuve al no tramitar mi Anmeldebescheinigung cuando tenía que haberlo hecho. De ahí avanzamos hasta mediados de octubre (así de rápido pasa la vida). Dice así:

Un día cualquiera, haciendo limpieza y ordenando cosas (dos de mis actividades favoritas) releí aquella “advertencia” y caí en la cuenta de que, por aquel entonces, yo aún trabajaba en el hotel de arriba y, por lo tanto, estaba dada de alta en la seguridad social hasta el 30 de octubre, pero ahora trabajo hasta el [Indefinido. Introducir fecha] de noviembre ¡Oh, no! De nuevo regresó esa situación de angustia que tantas veces me ha acompañado a lo largo de este verano al pensar: después de esa fecha soy ilegal en el país. Y eso puede conllevar una multa un poco bastante cara. ¡Vamos a rellenar más papeles!

Me dirigí a Sigue leyendo