Qué trámites hay que realizar cuando nace un bebé en Austria

Si ya os hablé hace un tiempo de qué nacionalidad es la que tendrá mi hijo como resultado de una mezcla de madre española y padre alemán, siendo todos nosotros residentes en Austria, en esta ocasión os quiero presentar una lista muy completa (y algo larga) que ha caído en mis manos en la que se señalan todos los trámites que se deben hacer en Austria cuando nace un bebé.

En dicha lista se incluyen varios puntos:

  • Qué trámite se debe realizar.
  • Cuándo debe llevarse a cabo.
  • Dónde o ante qué autoridad se debe presentar.
  • Documentación que hace falta para completar ese proceso.

Interesante, ¿verdad? Pues la lista está en alemán, así que voy a tratar de traducirla como buenamente pueda. En algunos puntos no entraré a dar demasiados detalles porque ya tengo preparadas otras entradas en las que hablaré más sobre ese trámite en concreto. No os preocupéis, que según vaya publicando todo eso dejaré los enlaces por aquí. Además, quisiera añadir de mi propia cosecha algunas otras cosas que también se deben hacer, ya que la lista que he encontrado sólo incluye lo que se debe presentar ante las autoridades austriacas, pero no ante las españolas…

¿Empezamos?

¿Qué hay que hacer después del nacimiento?

  1. Vaterschaftsanerkenntnis o, lo que es lo mismo, reconocimiento de la paternidad. Sólo si se trata de un hijo nacido de padres que no están casados. Y siempre que se quiera o que lo obligue un juez; hasta donde yo sé, en Austria este trámite no es obligatorio. Lo cual, todo sea dicho, tiene tanto sus ventajas como sus inconvenientes.
    • ¿Cuándo hay que realizar este trámite? Tan pronto como sea posible. Se puede hacer, incluso, antes de que nazca el bebé.
    • ¿Dónde se debe llevar a cabo?
      • Standesamt (= registro civil) del municipio.
      • Bezirkshauptmannschaft (jefatura de distrito).
      • Bezirksgericht (= juzgado municipal).
      • Ante notario.
    • ¿Qué documentación necesito para ello?
      • Documento de identidad del padre (si el padre es extranjero, se puede presentar el pasaporte).
      • Certificado de nacimiento del padre.
      • (Según algunas páginas web) Meldezettel (o certificado de residencia) del padre.
      • Si este trámite se desea realizar ANTES del nacimiento del bebé, se deben presentar, además, todos esos mismos documentos de la madre, así como el Mutter-Kind-Pass (si alguien desea saber qué es esto, que lo diga y lo explico en otra entrada).
      • Si el trámite se realiza DESPUÉS del nacimiento del bebé, a los documentos del padre se debe añadir el certificado de nacimiento del hijo.
    • Más información: Freiwillige Anerkennung der Vaterschaft (en alemán o inglés).
  2. Geburtsurkunde, o Certificado de nacimiento.
    • ¿Cuándo hay que realizar este trámite? Tan pronto como sea posible.
    • ¿Dónde se debe llevar a cabo? Standesamt (= registro civil) a través del hospital o de la matrona. Pero ojo: por lo que yo sé, en el hospital sólo pueden solicitar el trámite si ya llevamos de casa toda la documentación preparada.
    • ¿Qué documentación necesito para ello?
      • Hijo nacido dentro del matrimonio: Heiratsurkunde (= certificado de matrimonio) + Meldezettel de los padres + Staatsbürgerschaftsnachweis (= certificado de nacionalidad) de ambos.
      • Hijo nacido fuera del matrimonio: Meldezettel, certificado de nacimiento y certificado de nacionalidad DE LA MADRE + Vaterschaftsanerkenntnis (= reconocimiento de la paternidad).
    • Más información: Erstausstellung einer Geburtsurkunde / Anzeige der GeburtStaatsbürgerschaftsnachweis (ambos enlaces se pueden consultar en alemán o en inglés).
  3. Meldezettel, que se traduce como Formulario de entrada, y que no es otra cosa que ese certificado de residencia que todos debemos tramitar durante los 3 días siguientes a haber encontrado / confirmado nuestro alojamiento.
    • ¿Cuándo hay que realizar este trámite? Tan pronto como sea posible; a más tardar, 3 días después del nacimiento.
    • ¿Dónde se debe llevar a cabo? Meldeamt (= oficina de empadronamiento) del municipio.
    • ¿Qué documentación necesito para ello?
      • Formulario del Meldezettel relleno. Me parece interesante aclarar que, en el caso de los adultos, quien debe firmar en los dos recuadros de la parte inferior son, por un lado, quien nos “ofrece” alojamiento (es decir, el dueño del piso/casa en el que vivimos) y, por otro, el titular que se está registrando (nosotros). Sin embargo, en el caso de los hijos es uno de los progenitores quien debe firmar el recuadro de la izquierda (el destinado a quien nos ofrece el alojamiento), ya que son los padres los responsables del mismo.
      • Geburtsurkunde (= certificado de nacimiento) del bebé.
      • Documento de identidad de los padres.
    • Más información: Wohnsitzanmeldung eines Neugeborenen (en alemán y en inglés).
  4. Wochengeld, traducido en algunos sitios como paga por maternidad. Su trámite sirve, asimismo, para registrar al bebé ante la seguridad social y solicitar su tarjeta sanitaria.
    • ¿Cuándo hay que realizar este trámite? Tan pronto como sea posible.
    • ¿Dónde se debe llevar a cabo? Ante el seguro médico / seguridad social a la que esté adscrita la madre.
    • ¿Qué documentación necesito para ello?
      • Documento de confirmación del nacimiento.
      • Alta del hospital.
    • Más información: Wochengeld (en alemán o inglés).
  5. Familienbeihilfe, o lo que es lo mismo, subsidio familiar.
    • ¿Cuándo hay que realizar este trámite? Durante el primer mes después del nacimiento del bebé o, a más tardar, hasta su quinto año de vida.
    • ¿Dónde se debe llevar a cabo? En la delegación de hacienda al que esté adscrito el municipio. Los formularios se pueden recoger en el municipio y enviarse por correo.
    • ¿Qué documentación necesito para ello?
      • Formulario de solicitud. También se puede descargar por internet mediante este enlace.
      • Certificado de nacimiento (del bebé).
      • Meldezettel de la madre (o los padres) y del bebé.
      • Si no se es de nacionalidad austriaca: Anmeldebescheinigung; es decir, ese documento que certifica nuestra residencia fija en Austria por un tiempo superior a los tres meses. Para más información, os recomiendo consultar dos entradas que ya he escrito sobre este tema: Guía del emigrante y Un pequeño paso para el hombre.
    • Más información: Familienbeihilfe – Beantragung (de nuevo, disponible en alemán o en inglés).
  6. Kinderbetreuungsgeld, es decir, dinero para el cuidado de niños. Existen dos variantes de este modelo, en las que ya profundizaré en otro momento.
    • ¿Cuándo hay que realizar este trámite? Tras haber solicitado la Familienbeihilfe (punto 5) y hasta, como máximo, seis meses después del nacimiento del bebé.
    • ¿Dónde se debe llevar a cabo? Ante el seguro médico / seguridad social a la que esté adscrita la madre.
    • ¿Qué documentación necesito para ello?
      • Formulario de solicitud relleno. Se puede conseguir a través de este enlace.
      • Meldezettel.
      • Documento que justifique que se recibe la Familienbeihilfe.
    • Más información: Kinderbetreuungsgeld (disponible en alemán y en inglés).
  7. Anmeldebescheinigung, o documento que certifica que vamos a vivir en Austria durante un tiempo superior a 3 meses.
  8. Inscripción del nacimiento en el Registro Civil Consular de la Embajada española. Sobre este tema ya profundizaré próximamente, por lo que no añado nada más por ahora.
  9. Tramitación del pasaporte (español) del bebé, de lo que también hablaré próximamente.

No lo he dicho hasta ahora, pero espero que quede claro que toda aquella documentación que poseamos en español (como puede ser el caso de los certificados de nacimiento) se deben presentar ante las autoridades austriacas en alemán, y para ello no sirve una traducción que haga yo tranquilamente en mi casa sino que debe estar o bien apostillado o bien traducido por un traductor jurado (ya sabéis, los que le ponen su sello y firma a los documentos que traducen para garantizar su legalidad). Lo mismo ocurre si se necesita presentar un documento en alemán ante las autoridades españolas.

Si alguien desea conocer algo más sobre alguno de estos puntos, le invito a que deje su comentario aquí abajo o a que me escriba un mensaje privado. Como ya os decía al principio, iré aclarando (o ampliando) algunos de estos puntos próximamente, pero tal vez haya quien tenga mayor interés en alguno de los trámites en los que yo no haga más hincapié. ¡Sentíos libres de decirlo!

Espero que esta larga lista os haya servido para tener un poco más claro todo lo que se debe hacer. ¡Suerte con los trámites!

Anuncios

3 comentarios en “Qué trámites hay que realizar cuando nace un bebé en Austria

¿Qué te ha parecido esta entrada? Deja aquí tu comentario (tu correo electrónico no será publicado):

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s